درس 3 از 6
در حال پیشرفت

لیسنینگ (Demo)

استراتژی لیسنینگ پارت A

در این بخش، به موضوعات زیر خواهیم پرداخت:

1️⃣ گوش دادن با دقت به جزئیات

2️⃣ درک اصول مشاوره‌های بیمارمحور

3️⃣ شناسایی زبان بیمار

4️⃣ تشخیص پارافریز

گوش دادن با دقت به جزئیات

به عنوان یکی از اعضای کادر درمان، بسیار حیاتی است که با دقت به صحبت‌های بیماران خود گوش دهید تا بتوانید مشکلات آن‌ها را به طور کامل درک کرده و بهترین روش درمانی را ارائه دهید. بیماران در طول مکالمه با متخصصین، اطلاعات مهمی درباره علائم و  سابقه پزشکی خود ارائه می‌دهند. توجه دقیق به این جزئیات، برای تشخیص درست و تهیه برنامه‌های درمانی مؤثر، ضروری است.

در بخش لسنینگ پارت A، لازم است جزئیات مهم یک مشاوره را شناسایی کرده و یادداشت کنید.

تمرین کنید:

برای بهبود مهارت‌های شنیداری و ثبت جزئیات مکالمه، سه راهکار زیر را به‌کار بگیرید:

  • پیش‌بینی جاهای خالی
  • تمرکز روی نقطه چین‌ها
  • گوش دادن با تمرکز بالا

بیاید شروع کنیم

1️⃣ پیش‌بینی جاهای خالی

برای پیش‌بینی اطلاعات گمشده، از متن (کانتکست) کمک بگیرید. به جمله‌ها، تیترها، و محتوای اطراف جاهای خالی توجه کنید. این کار به شما کمک می‌کند تا نوع اطلاعات موردنیاز را شناسایی کرده و با جریان مکالمه هماهنگ شوید.

مثال:

در مثال زیر، جمله به ما می‌گوید که این یک مشاوره بین یک متخصص مغز و اعصاب و یک بیمار است. سوال 1 یک early symptom (علامت اولیه) است و بعد از صفت mild’ (خفیف) می‌آید. بنابراین، باید انتظار داشته باشید که یک (Noun) اسم بشنوید. در فایل صوتی، ممکن است کلمه ‘mild’ را نشنوید، اما باید انتظار یک کلمه یا عبارت مشابه را داشته باشید. همچنین توجه داشته باشید که اولین علامت exhaustion (خستگی) است. باز هم، ممکن است دقیقاً آن کلمه را نشنوید، اما یک کلمه یا عبارت مشابه را خواهید شنید. حالا، فایل صوتی را پخش کنید و به سوال در زیر پاسخ دهید.

2️⃣ دقت به موارد گمراه کننده

هنگامی که به دنبال پاسخ‌ هستید، مطمئن شوید که فقط هر کلمه یا عبارتی را که در جای خالی قرار می‌گیرد، ننویسید. ممکن است کلماتی را بشنوید که از نظر منطقی و دستوری مناسب باشند، اما اینها ممکن است distractors باشند – گزینه‌هایی که به نظر قابل قبول می‌رسند اما صحیح نیستند و فقط حواستان را پرت می کنند.

به کل بخش لسنینگ گوش دهید و به زبان متضاد (مثلاً اما، با این حال، اگرچه) و زبان منفی (مثلاً نه، نکرد) توجه کنید.

حالا این فایل صوتی را گوش کنید و به سوال 2 پاسخ دهید.

3️⃣ گوش دادن با تمرکز بالا

وقتی در آزمون سریع می‌نویسید، ممکن است به راحتی اشتباهات ساده‌ای در املا داشته باشید یا به طور تصادفی از زبان متن اطراف استفاده کنید. برای اطمینان از دقت، وقت بگذارید و دوباره بررسی کنید.

شکل کلمه را تغییر ندهید یا کلمات غیر ضروری اضافی به پاسخ اضافه نکنید.

بیایید با سوال ۳ تمرین کنیم. به پاسخ نادرست زیر نگاه کنید. همانطور که گوش می‌دهید، به این فکر کنید که چرا این پاسخ اشتباه است. پاسخ صحیح را در جای خالی زیر تایپ کنید.

درک مشاوره های بیمار محور

در مشاوره‌های بیمار محور، و در بخش لیسنینگ پارت A، بیمار بیشترین صحبت را انجام می‌دهد. به بخشی از ترنسکرایب مکالمه ای در زیر نگاه کنید. توجه کنید که بیمار چطور به صحبت طولانی خود ادامه می‌دهد.

Healthcare professionalAnd any physical pain then?

Patient: Well, my right leg – it didn’t ache exactly, but there was a real stiffness, which made walking slower. And my neck was affected, too… again, not a pain, but more like a tightness. Yeah, that’s how it felt – and still does. Erm, I started to get constipated too – and I’d never had a problem with that before.

Healthcare professional: I see.

Patient: And I noticed other things around the same time – like my handwriting. I used to write strong, big letters – everyone always said how distinctive it was. But it was shrinking. Weird how it had changed. I’m right-handed and I began to notice from time to time there was like… well, a spasm in that hand. It didn’t happen often, but it was worrying. The worst thing, though, was something I noticed when I was in a standing position, you know – doing the dishes or shaving. I’d suddenly feel really unstable on my feet.

Healthcare professionalThat must have been frightening.

Patient: Yeah, I was always scared of toppling backwards

با توجه به ترنسکریپشن بالا به دو سوال روبرو پاسخ دهید. در صورت تمایل می توانید فایل صوتی را گوش کنید.

شناسایی زبان بیمار

در بخشی از یادداشت‌هایی که در پارت A مشاهده خواهید کرد، یادداشت‌های متخصصان پزشکی است، بنابراین بیشتر آنها به زبان پزشکی نوشته شده‌اند. با این حال، بیمار معمولاً از زبان غیر تخصصی (lay) استفاده می‌کند. به عنوان مثال، در بخش زیر، در قسمت «latest symptoms »، در نقطه دوم آمده است: «some memory impairment». بیمار این موضوع را با گفتن «I keep forgetting things» بیان می‌کند. البته برای پاسخ به سوالات فقط باید کلمه/کلمات را از فایل صوتی بنویسید. هرگز نیازی به تغییر کلماتی که می‌شنوید، ندارید. به فایل صوتی گوش دهید و به سوالات 6 و 7 پاسخ دهید. سپس به متن زیر نگاه کنید تا زبان غیر تخصصی که بیمار استفاده می‌کند را با اصطلاحات تخصصی‌تر در یادداشت‌ها مقایسه کنید.

ترنسکریپت

زبان استفاده شده در یادداشت ها را با زبان استفاده شده توسط بیمار مقایسه کنید.

 

Latest symptoms

     • complete loss of (6) ________________

     • some memory impairment

     • quiet voice

     • excessive (7) ________________

 

*****

Transcript: Yeah – this last month or so.  It’s funny… I used to love cooking – testing out different ingredients and stuff, but my sense of smell’s just gone – I don’t like preparing meals nearly as much. Then, something which drives me mad is that I keep forgetting things – I used to have such a good memory.  And the really frustrating thing – especially for someone who was never exactly quiet – is that people keep on asking me to speak louder.  But I just can’t seem to raise the volume now. My mouth feels full of saliva, too – it, it seems to build up more, so I’m wondering if that’s got anything to do with it.

تشخیص پارافریز

از آنجایی که OET یک آزمون زبانی است، کلماتی که در سوالات استفاده می‌شوند دقیقاً مشابه کلماتی که در فایل صوتی استفاده می‌شوند، نخواهد بود. در عوض، باید paraphrase (بازنویسی یا پارافریز کردن) را بلد باشید. این بار، به بخش «activities restricted» نگاه کنید. به فایل صوتی گوش دهید و به سوالات 8 و 9 پاسخ دهید. سپس، به متن نگاه کنید تا تمام روش‌های مختلفی که اصطلاح «restricted» به صورت پارافریز شده بیان شده است را ببینید

ترنسکریپت

Notice that the patient does not simply say that certain activities are ‘restricted’. Look at the different ways (in bold) that he describes the activities that are difficult or impossible to do now. 

Transcript: Oh, yeah.  Driving’s hardso I don’t use the car any more.  I can still use keys to lock doors, though sometimes it’s tricky. But, buttoning up cardigans and shirts is impossible now. It’s so fiddly. I’m getting an electric toothbrush, too, ‘cos the manual one’s so difficult. I’m ashamed to admit my wife insists on cutting up my food, too, when she sees me struggling – especially with things like, err… steak.

خلاصه و نکات

برای اینکه در پارت A آزمون لسنینگ OET خوب عمل کنید، باید به جزئیات گوش دهید، با مشاوره‌های بیمار محور آشنا باشید، زبان غیر تخصصی و paraphrase (بازنویسی) را تشخیص دهید.

این مهارت‌ها را با موارد زیر بهبود بخشید:

  • گوش دادن به پادکست‌ها
  • گوش دادن و یادداشت برداری همزمان (رونویسی فایل های صوتی)
  • استفاده از متن‌ لیسنینگ
  • افزایش مداوم دایره لغات
فرم عضویت در لیست اعضای ویژه OETbook

سایت OETbook.ir
تنها مرکز معتبر آموزش آنلاین OET در ایران، متشکل از تیم مجرب پزشکی در زمینه تدریس زبان در انگلستان

مزایا عضویت
عضویت سریع

فرم ارسال رایتینگ